*新聞*
達飛航運調整部分太平洋航線船期與運能 -中華日報航運電子報
南京港將發展成為長江物流中心 -中華日報航運電子報
亞歐線貨櫃船隊運能縮減有利供需平衡 -中華日報航運電子報
韓進海運月中實施亞歐線費率回復 -中華日報航運電子報
美全面檢查進口貨櫃延至2014年實施 -中華日報航運電子報
海運減碳量制訂牽動航商前途 -台灣新生報航運版
高港擬向陸商招手投資二期貨櫃中心 -台灣新生報航運版
明年節日 高市公車公共自行車免費搭 -經濟日報
陸委會副主委高長:不簽ECFA對台灣不利 -經濟日報
11月出進口二位數正成長 -經濟日報
*英文*
nip in the bud 防患未然
例句:Jamie knew the problem could get bigger, so she decided to nip it in the bud.
潔美知道問題可能會越來越嚴重,因此她決定要防患未然。
說明:nip 在此指「使……凍傷或凍僵」,bud 是「芽」,nip in the bud 是用春霜在植物萌芽階
段就把它們凍傷以致無法生長,來比喻「在某事物剛開始發展時就予以阻止或消滅」,意
近成語「防患未然;防微杜漸」。
來源:LiveABC互動英語
沒有留言:
張貼留言